domingo, 11 de outubro de 2009

Client, mon ami... / Cliente, meu amigo...






Foto
Anthero Monteiro







Souviens-toi que quatre verres font un litre,
et deux litres font une tournée.
Deus tournées, une discussion
et une discussion, une querelle,
une querelle, une bataille,
et une bataille, deux gendarmes.

Un juge de pais, un greffier, un huissier
font une amende
ou quelques jours de prison, plus le frais.

Les frais mènent à la ruine,
la ruine mène au suicide,
le suicide mène à la mort.
La mort cause des veuves joyeuses
et des belles-méres en joie.

À part celà, viens ici,
bois modérément,
paie honorablement,
pars amicalement,

rentre chez toi tranquillement
et fais une tendre bise à ta femme
en pensant à celle des autres.

Auteur inconnu

__________

Lembra-te de que quatro copos
fazem um litro,
e dois litros fazem uma rodada.
Duas rodadas, uma discussão
e uma discussão, uma briga,
uma briga, uma batalha
e uma batalha, dois polícias.

Um juiz, um escrivão
e um oficial de justiça
fazem uma multa
ou alguns dias de prisão,
mais as custas do processo.

As custas levam à ruína,
a ruína leva ao suicídio.
o suicídio à morte,
A morte provoca viúvas alegres
e sogras em regozijo.

À parte isso, vem cá,
bebe moderadamente,
paga honradamente
e vai-te embora amigavelmente.

volta para casa tranquilamente
e beija com ternura a tua mulher
a pensar na dos outros.

Anónimo /tradução de Anthero Monteiro